Cita:
Sgto Pippers, yo sí leo las descripciones de las ciudades y edificios. ¡Y me encanta!
Iniciado por Sgto.Pippers

¡¡Saludos de nuevo!! Kurbelo tiene algo de razón, a la hora de jugar nadie se lee la descripción de las unidades (esa q pone un parrafazo diciendo q si eran hombres reclutados de entre los más duros del imperio y blablabla...) Cuando traducimos el SPQR, invertimos tela de tiempo en eso y luego realmente ni se mira, aunque tb es cierto q para la traduccion resulte lo más profesional posible lo suyo seria hacerlo.
Un enorme abrazo al gran linguista Eugenioso, en mi modesta opinión creo q se le debería adjudicar los textos más complicados (dado su excelente preparación) o por lo menos q le de un vistazito al archivo Quotes,pq la verdad es q luego cuando estas cargando las partidas te salen cada frasecita (hablo por el SPQR) q no tienen ni pies ni cabeza. Sugeriria tb q en última instancia le diese un repasito general a toda la traduccion para corregir posibles cosas inconexas. Jeje
,seguramente lo estoy cargando de trabajo y el tio dirá pero este quien se cre q es!!! 
Esta tarde mismo parte de viaje hacia las tierras orientales del Imperio,para investigar al Prefecto de Iliria,cuando vuelva dentro de una semana,a ver si me puedo unir al proyecto o me habeis dejado alguna migaja,ok. Mientras tanto ANIMO. FUERZA Y HONOR!!

Un enorme abrazo al gran linguista Eugenioso, en mi modesta opinión creo q se le debería adjudicar los textos más complicados (dado su excelente preparación) o por lo menos q le de un vistazito al archivo Quotes,pq la verdad es q luego cuando estas cargando las partidas te salen cada frasecita (hablo por el SPQR) q no tienen ni pies ni cabeza. Sugeriria tb q en última instancia le diese un repasito general a toda la traduccion para corregir posibles cosas inconexas. Jeje


Esta tarde mismo parte de viaje hacia las tierras orientales del Imperio,para investigar al Prefecto de Iliria,cuando vuelva dentro de una semana,a ver si me puedo unir al proyecto o me habeis dejado alguna migaja,ok. Mientras tanto ANIMO. FUERZA Y HONOR!!