"Java" o "Yava" ¿? "Javascript" o "Yavascript"?, porq lo he oido de las 2 formas y nunca supe cual era la verdadera.

Bueno y de paso pongo las demás...
ASP: Se pronuncia cada letra "A eSe Pe" o como palabra "ASP". Lo mismo con: LISP.

| |||
En castellano "Java" ya existía antes del lenguaje de programación y se pronunciaba como se pronuncia en castellano, con "J" que para eso tenemos un sonido diferente, jejeje ![]() ASP yo siempre lo he oido "A eSe Pe" y LISP "LISP", pero vamos, ahi si que no entro. |
| ||||
Puedes pronuncioarlo como mas te acomode, pues ambas es igual, yo por mi parte siempre lo he pronunciado "Yava" pero a quienes lo pronuncian como Java en castellano como ya te dijeron. Saludos
__________________ se despide hasta la proxima Gonzalo Castillo |
| ||||
yo lo ponuncio como Java, ya que es una pronunciacion castellana (No quiero que los yankees nos invadan)
__________________ http://blog.tolaware.com.ar -> Blog de Java, Ruby y Linux |
| ||||
Ok, porque yo siempre dije "Java", pero me acabo de fijar en el babylon (diccionario) y parece q lo 'correcto' sería Yava, al menos así lo escuché. ![]() Casi le 'pego' a un señor porq le pregunté "Tiene libros de C++ (plus plus)?", porq yo casi siempre digo como es, en inglés, y el señor me contesta "No, solo tenemos de C y de C++ (más más)". Talvez sea porq estoy en México, pero se oye pésimo y además, acabo de checar esto en enciclopedias y wikipedia y todos dicen lo mismo: "C++ (-incorrecto- ce.mas.más, -correcto-si.plos.plós, si.plas.plás)" Lo mismo con C#, según debe ser "C sharp" y no "C gato" o "C numero", pero bueno, así es la gente ignorante. ![]() |
| |||
Te apoyo totalmente, y bien que lo dices porque yo también lo se pronunciar "Java" y no "Yava" ahora si voy a comenzar a emplear la pronunciación correcta, por lo que es yo por suerte siempre he pronunciado C # (ci sharp) y bueno el C++ siempre lo he pronunciado (ce más más) ahora en adelante me voy a recatar y a comenzar a pronunciar bien los names... Gracias... |
| ||||
Pues como dije, creo que uno finalmente pude decirle como se le antoje, sin embargo si el caso fuese por ejemplo yo. No me gustaria que si fuera a otro pais me cambiaran el nombre, yo me llamo Gonzalo aqui y donde sea y en todos lados me dicen igual. Saludos
__________________ se despide hasta la proxima Gonzalo Castillo |
| |||
Y cuando hablas de Londres y por ejemplo... Munich... ¿Dices "London" y "München"? ![]() Yo si existe una palabra castellana que dice lo mismo, pues esa uso, si no pues se dice en el idioma original. Eso si, sin mezclar. Decir "Ce plas plas" me parece bastante incoherente, o "Si plas plas" o "Ce mas mas" pero no a medias. Y lo del Babylon y "Yava" me parece igualmente incoherente. La isla de Java ya existía mucho antes que el lenguaje y no la llamabamos "Yava" antes asi que no la llamare "Yava" ahora. Pero bueno, como han dicho cada un como quiera hasta que lo regule la RAE, en mi caso ![]() |
| |||
a mi me parece un poco engreido de nuestra parte querer "castellanisar" los nombres de los lenguajes. vivo en eruopa y jamas he escuchado que pronuncien como quieran los nombres, si no siempre "correctamente", en otras palabras, con el nombre que sus creadores les dieron. saludos Cita: pd.
Iniciado por GreenEyed Y cuando hablas de Londres y por ejemplo... Munich... ¿Dices "London" y "München"? ![]() munich en castellano/espaniol es monaco ;) |
| ||||
Osea q... pizza en español q sería "pieza"? y porq pronunciamos "pizza" si es en italiano? Entonces, estoy de acuerdo con celix, no importa si estás en japon o en rusia, pronuncias como el autor lo dijo q se pronuncie. CI PLUS PLUS, CI SHARP, YAVA y no como los nacos pronuncian: "CE MAS MAS", "CE GATO", "JAVA". Porq decimos "windows" y no "ventanas" ? ![]() El ajedrez en ingles se dice "chess", pero un lenguaje (de programacion -obviamente) no se traduce a otro idioma y lo demas si. |
| |||
*munich en castellano/espaniol es monaco ;)* Esteeee.... en mi atlas Mónaco es un principado cerca de Cannes, en Francia. Y Munich es una ciudad de Alemania... *a mi me parece un poco engreido de nuestra parte querer "castellanisar" los nombres de los lenguajes. vivo en eruopa y jamas he escuchado que pronuncien como quieran los nombres, si no siempre "correctamente", en otras palabras, con el nombre que sus creadores les dieron.* Entonces digamos los nombres propios en... no se ¿Hebreo? ¿Latín antiguo? Ahora resultará que en Europa todo el mundo dice "Pagí", "London", "Miunschen".... Las traducciones a/desde a otros idiomas están para usarse y es un proceso normal dentro de cualquier idioma. Pizza esta reconocido por la RAE, asi que esa es su traducción. Y pronunciar como el autor, teniendo en cuenta que cada idioma tiene su pronunciación y sus sonidos vocálicos etc. es un decir. Y teniendo una palabra en castellano que es lo mismo y dice lo mismo, pues no le veo el sentido. No estoy puesto con la terminología... ¿que es exactamente un "naco"? |
| ||||
Cita: "NACO" es una palabra que se usa para discriminar en México
Iniciado por GreenEyed No estoy puesto con la terminología... ¿que es exactamente un "naco"? 'que es de mal gusto (persona) inculto, ignorante, incivilizado' si conoces como se pronuncia en el propio idioma hazlo como se debe de cualquier manera no estaras equivocado comunmente es c más más aunque sepas que es 'CI PLUS PLUS' o 'c sharp' o 'dot net' los que pronuncian 'punto net' no se equivocan
__________________ necesito una firma Última edición por kittya; 18/11/2005 a las 11:30 |
| |||
Cita: Vale, pues dime en que pais dicen "España" y no "Spain" como siempre han dicho.
Iniciado por celix a mi me parece un poco engreido de nuestra parte querer "castellanisar" los nombres de los lenguajes. vivo en eruopa y jamas he escuchado que pronuncien como quieran los nombres, si no siempre "correctamente", en otras palabras, con el nombre que sus creadores les dieron. ¿A quien has oido decir tu sidi, en vez de cede(CD) ? O vamos, sin ir mas lejos, vete a comprar a un supermercado o cualquier otro tipo de tienda un dividi, haber si no se quedan con cara de decir "pero que dice este tio" pa comrparte un DVD (deuvede). Y respecto a lo de Java o cMASMAS, yo estudio en la universidad politecnica de madrid y jamas, pero jamas, ni a profesores, compañeros o quien sea de alli he escuchado decir Yava o cplusplus o similar. Y no creo que los catedraticos, doctores y otros profesores sean incutos en el mundo de la informatica o telecomunicaciones como para decirlo mal. |