Foros del Web » Creando para Internet » Sistemas de gestión de contenidos » Drupal »

Traduciendo mi primer sitio

Estas en el tema de Traduciendo mi primer sitio en el foro de Drupal en Foros del Web. Estoy intentando traducir mi primer sitio, (tengo instalado el modulo 'Internacionalization'.) y no me esta siendo nada facil. Hay cosas que no entiendo. - Activo ...
  #1 (permalink)  
Antiguo 30/05/2012, 09:49
raulfw
Invitado
 
Mensajes: n/a
Puntos:
Traduciendo mi primer sitio

Estoy intentando traducir mi primer sitio, (tengo instalado el modulo 'Internacionalization'.) y no me esta siendo nada facil. Hay cosas que no entiendo.

- Activo 2 idiomas y se crear traducciones en los 2 idiomas.

Sin embargo, hay cosas que no entiendo...

- ¿Por que no aparece la opcion de elegir TU LENGUAJE en el formulario de registro cuando un usuario se registra? Yo esto lo veo basico ¿no?

- ¿Por que AUNQUE SELECCIONE OTRO IDIOMA (por ejemplo Ingles) no me conserva esa seleccion y cuando sigo navegando vuelve al español?
  #2 (permalink)  
Antiguo 30/05/2012, 13:01
Avatar de MarioAraque
Colaborador
 
Fecha de Ingreso: octubre-2009
Ubicación: Valencia
Mensajes: 1.398
Antigüedad: 15 años, 2 meses
Puntos: 265
Respuesta: Traduciendo mi primer sitio

Mira no es tan facil de explicar las cosas que te pasan, puesto que son muchos los pasos a seguir para poder traducir Drupal.

Te dejo una web que use como chuleta en su tiempo, es bastante util y esta en Castellano. Te explica paso a paso como hacerlo:

http://drupal-translation.com/es/con...ltiling%C3%BCe

Saludos.
  #3 (permalink)  
Antiguo 31/05/2012, 02:00
raulfw
Invitado
 
Mensajes: n/a
Puntos:
Respuesta: Traduciendo mi primer sitio

Esta muy completa, me la leere, muchas gracias.

Una cosa mas...

Supongamos que yo, en realidad, no quiero traducir el idioma sino que lo que quiero es crear paginas diferentes PARA CADA PAIS.
Un buen ejemplo es Yahoo. Que tiene Yahoo espana, Yahoo Mejico, Yahoo Argentina, etc... o Msn tambien.

Entonces... seria posible hacer paginas diferentes, por ejemplo, para cada pais donde se habla espanol?

Es decir, diferentes -traducciones- siguiendo este esquema...

Espanol/espana
espanol/mejico
espanol/argentina
espanol/colombia

etc...

o en ingles...

ingles/usa
ingles/canada
ingles/uk

etc...

ESTO SE ENTIENDE COMO UNA TRADUCCION, VERDAD?

Lo pregunto antes de leerme el tutorial por si las moscas...
  #4 (permalink)  
Antiguo 31/05/2012, 10:30
Avatar de MarioAraque
Colaborador
 
Fecha de Ingreso: octubre-2009
Ubicación: Valencia
Mensajes: 1.398
Antigüedad: 15 años, 2 meses
Puntos: 265
Respuesta: Traduciendo mi primer sitio

Claro que se puede, tan solo tenes que configurar tu tipo de contenido para que sea localizable (traducible) y luego crearlo en un idioma, y luego tendras una pestaña nueva que sera "traduccion" , y podras crear la traduccion de ese nodo, con su contenido nuevo y su id nuevo ... y obviamente su url nueva.

Espero que haya sido claro esto.

Saludos.
  #5 (permalink)  
Antiguo 01/06/2012, 02:29
raulfw
Invitado
 
Mensajes: n/a
Puntos:
Respuesta: Traduciendo mi primer sitio

ok.
Muchas gracias.
  #6 (permalink)  
Antiguo 15/06/2012, 11:10
raulfw
Invitado
 
Mensajes: n/a
Puntos:
Respuesta: Traduciendo mi primer sitio

El tutorial es muy bueno. Ya estoy traduciendo todo. Pero añado algo que ellos no dicen y es importantisimo:

El IDIOMAS, se debe añadir el prefijo EN al ingles, por que sino luego da errores!!

La gente de Atenea Tech lo explica en el punto 3:

http://ateneatech.com/blog/tutorial-...-simples-pasos

Etiquetas: formulario, modulo, primer
Atención: Estás leyendo un tema que no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un Nuevo tema en lugar de responder al actual.
Respuesta




La zona horaria es GMT -6. Ahora son las 12:50.