Algunas veces el spanglish es mas sencillo de entender.
Yo suelo usar master/slave y no maestro/esclavo. Lo mismo con server y servidor. Creo que la palabra en ingles me da mas significado de lo que hacen la palabra en ingles.
En mi cabeza el slave es un jumper de disco duro... el esclavo es un hombre de color en una plantacion de algodón hace 2 siglos
Por cierto.. para box/case utilzamos "gabinete", "CPU", "case" y quiza otros, pero "caja" es demasiado inusual por aqui