Cita:
Iniciado por Daniel Ulczyk Hola
apptechdesigner
La detección del idioma no suele presentar mayor inconveniente para los motores de búsqueda. A lo que hay que prestar atención es en cuanto al contenido duplicado; y de esto no exime al tener diferentes TLDs o ccTLDs
[Saludos a los chicos de IT
]
Por lo demás, es imperativo el uso de rel='canonical' desde los sitios satélites hacia el contenido original.
Asimismo la traslación a otros idiomas debe estar exenta de la presencia de herramientas automáticas que se ocupen de ello; esto, en especial atención a
auto-contenido generado
Te recomiendo al respecto, la lectura de [URL="http://www.seroundtable.com/google-translate-auto-content-spam-17524.html"]Google: Using Google Translate Is A Form Of Auto-Generated Content Spam [/URL]
y me pregunto: el canonical , si estaría bien ,pero donde?
si tengo:
dominio.de (habla alemán)
dominio.at (habla alemán)
dominio.ch (geolocalizado en suiza-alemana)
no existe uno dominio principal, como si tuviese un dominio.com , por ejemplo...
el mismo pasará para el francés y el italiano, no tengo uno principal, todo "podrían" ser principales
Lo único es que ofrezco el mismo servicio en el mismo idioma de los paises indicados, cambiaría solo telefono, el pais, las ciudades y el mail, pero el texto y descripcion del servicio es el mismo, no cambia el modo ofrecerlo.
hemos probado además con el href=lang pero diría que no es suficiente...
El contenido es estático no es dinamico. A los interesados puedo enviar un MP con el nombre de los dominios para que puedan verlo.
muchas gracias