Ver Mensaje Individual
  #8 (permalink)  
Antiguo 20/07/2012, 21:43
furoya
(Desactivado)
 
Fecha de Ingreso: noviembre-2002
Ubicación: Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Mensajes: 2.367
Antigüedad: 22 años
Puntos: 317
Respuesta: sitio descargas js

Cita:
Iniciado por emprear Ver Mensaje
Desde yá que esto no tiene relación con tener que tolerar cosas como

"amigos. ai una web k vi ace tiempo k husa un votón pero no ce como si ..."
que últimamente proliferan en FDW
No des ideas, no des ideas ...

Bueno, como ya terminamos en cualquiera; digamos que esas referencias son muy interesantes.

Para quien no haya leído jamás las barbaridades que dije sobre la RAE y sus disposiciones, le aclaro que no soy muy respetuoso de lo que aceptan en sus diccionarios.

Pero ya que lo posteaste: en esa pequeña muestra se puede llegara seguir algo de la evolución de estas palabras.

Que "piola" es algo agradable, se entiende como última acepción, como consecuencia en la laxitud de su uso. Tiene su origen en la márgen derecha del Plata, donde primero es "astuto". Después llega a Uruguay.

Lo de mina es más elocuente. Podría venir de España (¿alguien vio "Las Meninas" de Velazquez?), pero en realidad nos llegó del portugués, vía Brasil ("menino", es "niño"). Por eso está en Bolivia, Argentina y Uruguay, donde quedó con una pronunciación reducida. En Paraguay, no.

"Chiruza" es el mismo caso que el primero. Es quechua, donde "china" es "mujer" o más tarde, "criada" (por la cantidad de mujeres de raza amerindia que había trabajendo en el servicio doméstico). "Chinuza", luego disimilado a "chiruza", es un despectivo de "china". Y si es quichua, entonces vino del oeste. Primero se esparció por Argentina y después cruzo el río.


Y ahora sí la corto, porque los pluma me van a rajar carpiendo de una patada en el tujes.

(chan-chan)