Ver Mensaje Individual
  #86 (permalink)  
Antiguo 25/08/2011, 11:05
merino_renato
Usuario no validado
 
Fecha de Ingreso: mayo-2011
Mensajes: 1.231
Antigüedad: 13 años, 5 meses
Puntos: 228
Respuesta: Consecuencias de Panda en España e Italia

Cita:
Iniciado por Daniel Ulczyk Ver Mensaje
No.

La diferencia en idiomas, es precisamente eso; ya es una diferencia.

Además; traducir un párrafo de una página bien posicionada; no te asegura en absoluto competir en los resultados de búsqueda con el nuevo contenido.

Hola Daniel:

Gracias por el comentario, y que tal traducir toda la pagina?

En el curso que tengo de Feranando ittrainer (algo viejo) me parece recordar una parte donde el hace copy paste de las description de los primeros lugares de google y con eso forma su description y acaba mencionando algo como:
que porque google ya esta "familiarizado" con los terminos sera más facil posicionarlos, esto aplicaria en el caso de "traducir" toda una web bien posiconada en otro idioma? o esto ya bien es caduco?

O creen que llegara el dia asi como con Panda que se de cuenta de que una web es solo una traduccion de otra web bien posicionada?

Saludos