Ver Mensaje Individual
  #2 (permalink)  
Antiguo 28/05/2010, 06:47
Avatar de huesos52
huesos52
Colaborador
 
Fecha de Ingreso: febrero-2009
Ubicación: Manizales - Colombia
Mensajes: 5.980
Antigüedad: 16 años
Puntos: 360
Respuesta: Consulta sobre términos de SQL para una traducción - URGENTE

Cita:
querying (lanzar una consulta?)
Yo siempre lo he interpretado como "Consultando"

Cita:
field names (nombres de campo?)
Correcto. Nombres de los campos

Cita:
building a query (construcción de una consulta?)
Correcto.

Cita:
data source (origen de datos?)
Aunque sean sinonimos... es mas elegante denominarlo Fuente de datos.

Cita:
parse (analizar?)
No. En terminos informaticos, la palabra parse denota conversión.
Es mas, en la jerga informatica, el parseo es una palabra muy común cuando nos referimos a conversiones entre tipos de datos.

saludos.
__________________
Without data, You are another person with an opinion.
W. Edwads Deming