Hola blogger.
La traducción se realiza al castellano (es-ES) y, partiendo de que el manual de PHP suele estar escrito de
forma impersonal o de cortesía en su defecto, nosotros tenemos como una norma básica esto mismo, para que haya la mayor compatibilidad con otros idiomas derivados del castellano. Siguiendo con el ejemplo que has puesto, la aplicación de esta norma sería así:
Cita: Para
todo interesado, por favor,
dése de alta en la lista de correo:
[email protected] y
contacte con Yago Ferrer en
[email protected] o a través de la lista.
Normalmente los correos que
se dejan/son dejados aquí no
se suelen leer/suelen ser leídos.
Yo creo que esto lo entiende cualquier hispano-hablante.
Saludos.