Tios, majos, vales, panas, ches, cuates, carnales, brothers, sisters... ¿Cómo piensan romper las barreras del lenguaje? La escritura, expresiones, modismos, etc de los compañeros españoles no es la misma que la de los venezolanos, los colombianos, los mexicanos o los argentinos.
No es lo mismo decir:
Cita: Para todos los que
estéis interesados, por favor,
daos de alta en la lista de correo:
[email protected] y contactad con Yago Ferrer en
[email protected] o a través de la lista.
Normalmente los correos que
dejáis aquí no se suelen leer.
Que decir:
Cita: Para todos los que
esten interesados, por favor,
dense de alta en la lista de correo:
[email protected] y
contacten con Yago Ferrer en
[email protected] o a través de la lista.
Normalmente los correos que
dejan aquí no se suelen leer.
Corregir faltas ortograficas en un documento, o tratar de interpretar dicho documento, con expresiones que no conoces, aun en tu mismo idioma, es más complicado que leer el manual original en inglés.