Traduciendo:
la
verdad (la neta es la verdad más verdadera

) les quedó
demasiado bueno (poca mami, es la versión ligera de "poca madre" que se refiere a que no tiene mamá, así que se creo a sí mismo, lo que es algo supremo)... para la otra invitenme (o sea que lo invitemos

), no
sean malos (guarro aquí es usado en el sentido de malo, o gacho que viene siendo lo mismo)... Yo creo que Anya nos podrá dar mejores traducciones... No porque trabaje de mudancera, sino porque en su tierra del norte llegan a ser algo mal hablados