Ver Mensaje Individual
  #11 (permalink)  
Antiguo 14/07/2006, 18:32
Avatar de jpinedo
jpinedo
Colaborador
 
Fecha de Ingreso: septiembre-2003
Ubicación: Lima, Perú
Mensajes: 3.120
Antigüedad: 21 años, 1 mes
Puntos: 41
Cita:
Iniciado por enriqueplace
Nota al margen: En inglés es "interface", pero todavía no me saqué la duda si existe castellanización y si se puede decir "interfases". Hasta donde sé, solo existe "interfaz", pero si alguien lo tiene resuelto, que me avise
De todos modos, la traducción de "interface" es "interfaz" (no interfase... que seguramente provendría de "interphase"). En español jamás se podría alterar una palabra que utiliza "z" reemplazándola por "s" ni viceversa... son como el agua y el aceite. Lo correcto es reemplazar la "z" por "c".

Pongo ejemplos (donde no sólo pluralizamos):
VeraZ --> VeraCidad
PeZ ---> PeCes
LuZ ---> LuCes
CoSa ---> CoSita
TaZa ---> TaCita

Por lo que el plural de "interfaz" es sí o sí "interfaces". El idioma español no permite pasar de interfaz a interfases.

PD: Perdón por el off-topic, pero ya que enriqueplace planteó su duda no quise quedarme sin responder.