Cita:
Iniciado por ociomax El problema es que la definición "software libre" también induce a confusión, especialmente en inglés ("free software"), ya que muchos relacionan "free" con "gratis".
En efecto, en inglés induce a confusión. Por eso lo digo en castellano, ya que en este idioma su significado es mucho más evidente que en inglés, y se evitan ambigüedades. Por eso decimos "Wine" en inglés, en vez de "Vino" en castellano, porque en castellano no sabríamos si nos referimos a que alguien "ha venido", o nos referimos a una bebida alcohólica obtenida de la uva fermentada.
Cita: Linux Torvalds es de los que prefiere la definición "open source", ya que se centra más en el aspecto práctico y técnico que en el aspecto filosófico. Al contrario, Richard Stallman es acérrimo defensor del "free software" y enemigo del "open source", ya que para él lo más importante es la filosofía que acompaña el movimiento.
Como creo que ya intuyes, yo soy más cercano a la postura de Richard Stallman.
Cita: (...) porque me da la posibilidad de modificar su código fuente (...)
Ahí estás hablando de libertad, así que en realidad la "filosofía" también te interesa. :)
Cita: Lo importante es que el "free software" o el "open source" va a seguir creciendo... y eso ya no puede cambiar
Si lo dijeras completamente en castellano en vez de utilizar terminología en inglés, evitarías problemas de ambigüedad. :D
Y que siga creciendo!!